1. Muitas pessoas já passaram pela experiência de utilizar erroneamente a palavra “exquisito”, que na língua espanhola significa “delicioso” – e não “estranho”:
2. A palavra “extrañar” significa “sentir saudade”, e não “surpreender-se diante de algo desconhecido”. Quanto ao substantivo “saudade”, em espanhol ele é traduzido para “nostalgia”. Veja:
3. Já a palavra “fecha” significa “data” – e não se refere, portanto, ao imperativo afirmativo do verbo “fechar”. Confira:
Como dizer “fechar”?
Empregue o verbo “cerrar”. Veja:
Carolina Valéria Leon Leite, Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação é professora de espanhol do Colégio Sidarta e do Colégio Mackenzie-Tamboré.